-
1 clôture
f1. (enceinte) огра́да, и́згородь f (haie);une grille (un mur) de clôture — огра́дная решётка (стена́)
2. (fermeture) закры́тие (+ G); оконча́ние (+ G)(fin.);la clôture de la session parlementaire — закры́тие парла́ментской се́ссии; la séance (le discours) de clôture — заключи́тельн|ое заседа́ние (-ая речь)la clôture d'un magasin — закры́тие магази́на;
3. (monastère) монасты́рская огра́да <стена́ ◄-е-►>║ заключе́ние в монасты́рь -
2 clôture
f1) (de chantier, de terrain)2) (d'une exposition, d'une réunion)•- date de la clôture des comptes -
3 clôture
сущ.1) общ. закрытие, монастырская ограда, ограда, окончание2) мед. ограда мозга, закрытие (напр. раны)3) церк. отдание (праздника)4) тех. заграждение, затвор, изгородь, суточный итог радиообмена5) стр. загородка6) архит. городьба7) маш. ограждение, решётка8) бизн. (d'une exposition, d'une réunion) закрытие, (de chantier, de terrain) ограда -
4 porte
%=1 f1. дверь* f (souvent pl.) (dim. две́рка ◄о►, две́рца ◄е►); ↑воро́та pl. seult.; кали́тка ◄о► (d'une clôture); вход, ход ◄pl. -ы► (entrée); вы́ход (sortie);la porte d'entrée — входна́я дверь; porte de service — запасно́й < чёрный> ход; la porte de derrière — вход с за́дней стороны́ до́ма; porte dérobée — потайн|о́й ход, -ая дверь; la porte de la cuisine — дверь в ку́хню <ку́хни>; la porte de la ville — городски́е воро́та; une porte blindée (coulissante) — брони́рованная (раздвижна́я) дверь; une porte va-et-vient — распашна́я дверь; l'embrasure de la porte — дверно́й проём; la clef de la porte — ключ от двери́; sur le pas de la porte — на поро́ге, у поро́га; ● il est aimable comme une porte de prison — он угрю́м; он смо́трит во́лкомune porte cochère — воро́та; въезд; подворо́тня;
condamner une porte — закола́чивать/ заколоти́ть (i — закла́дывать/заложи́ть) дверь; la porte donne sur le jardin — дверь выхо́дит в сад; écouter aux portes — подслу́шивать/подслу́шать под две́рью <у двери́>; j'ai un magasin à ma porte — у меня́ под бо́ком магази́н; à la porte ! — вон [отсю́да]!; l'ennemi est à nos portes — враг у воро́т; fermer la porte à clef — закрыва́ть/закры́ть дверь на ключ, запира́ть/запере́ть дверь; il m'a fermé la porte au nez — он захло́пнул дверь пе́ред мои́м но́сом; flanquer (mettre) qn. à la porte — вышвы́ривать/вы́швырнуть <выставля́ть/вы́ставить> кого́-л. за дверь; frapper à la porte — стуча́ть/по= в дверь; percer une porte dans un mur — пробива́ть/проби́ть <проруба́ть/проруби́ть> вход < дверь> в стене́; tirer la porte derrière soi — закрыва́ть/закры́ть за собо́й дверь; ● il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée «— ну́жно, что́бы дверь была́ откры́та и́ли закры́та» (Musset);il est parti en claquant la porte — он ушёл, хло́пнув две́рью;
[на́до вы́брать] ∫ одно́ из двух <что-нибу́дь одно́>;cette ville est la porte du Caucase — э́тот го́род — воро́та < ключ от> Кавка́за; une journée portes ouvertes — день откры́тых двере́й; enfoncer une porte ouverte — ломи́ться ipf. в откры́тые двери́; c'est la porte ouverte aux abus — э́то открыва́ет широ́кое по́ле для злоупотребле́ний; laisser la porte ouverte aux négociations — оставля́ть/оста́вить откры́той дверь для перегово́ров; toutes les portes lui sont ouvertes — для него́ везде́ свобо́дный вход; entrer par la grande porte — занима́ть/заня́ть сра́зу высо́кое положе́ние; entrer par la petite porte — проходи́ть/пройти́ все ступе́ньки служе́бной ле́стницы; выслу́живаться/вы́служиться из рядовы́х; fermer la porte aux négociations — прегражда́ть/прегради́ть путь к перегово́рам; toutes les portes lui sont fermées — все двери́ для него́ <пе́ред ним> закры́ты; fermer sa porte à qn. — на поро́г не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л.; forcer la porte de qn. — вла́мываться/вломи́ться <врыва́ться/ворва́ться> к кому́-л.; ce n'est pas la porte à côté — э́то не бли́зко; frapper à la bonne porte — обраща́ться/обрати́ться к кому́ на́до <по назначе́нию>; frapper à toutes les portes — обива́ть/оби́ть все поро́ги; prendre la porte — уходи́ть/уйти́, сма́тывать/смота́ть у́дочки fam.; рети́роваться ipf. et pf.; recevoir qn. entre deux portes — не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л. да́льше прихо́жей; поговори́ть pf. с кем-л. на ходу́; trouver une porte de sortie — находи́ть/найти́ вы́ход из положе́ния ║ j'ai perdu ma clef, je suis à la porte — я потеря́л ключ, стою́ под две́рью; nous habitons porte à porte — мы живём ря́дом < дверь в дверь>; il y en a pour dix minutes de porte à porte — от нас до них де́сять мину́т ходу́; mendier de porte en porte — проси́ть ipf. ми́лостыню, попроша́йничать ipf., побира́ться ipf. seult.il est aux portes de la mort — он на поро́ге сме́рти;
2. (autres sens) ( voiture) две́рца;une voiture à quatre portes — маши́на с четырьмя́ две́рцами ║ les portes d'une écluse — шлю́зн|ые воро́та, -ый затво́рla porte avant droite — пра́вая пере́дняя две́рца;
║ (ski) воро́та;manquer une porte — пропуска́ть/пропусти́ть одни́ воро́та ║ les portes de Fer sur le Danube — Желе́зные Воро́та на Дуна́е; la Sublime porte — Высо́кая (Блиста́тельная) По́ртаfranchir toutes les portes — проходи́ть/пройти́ все воро́та;
PORTE %=2 adj.:la veine porte — воро́тная ве́на
-
5 укрепить
1) affermir vt, raffermir vt; assurer vt (стену, балку); consolider vt (власть, положение); fortifier vt (нервы, здоровье)2) воен. fortifier vt3) ( прикрепить) attacher vt -
6 piquet
%=1 m1. (pieu) кол* (dim. ко́лышек);les piquets d'une clôture — ко́лья огра́ды; enfoncer un piquet — забива́ть/заби́ть <вбива́ть/вбить> кол ║ droit comme un piquet [— прямо́й,] сло́вно арши́н проглоти́лles piquets d'une tente — ко́лышки пала́тки;
2. (groupe) пике́т; карау́л; пост ◄-а, P2►; патру́ль ◄-я►;un piquet d'incendie [— противо]пожа́рный пост <патру́ль>; un piquet de grève — ста́чечный пике́тun piquet d'honneur — почётный карау́л;
3. (école) у́гол ◄угла́►;mettre un écolier au piquet — ста́вить/по= ученика́ в у́гол
PIQUET %=2 m (jeu) пике́т -
7 огородиться
2) перен. s'isoler, se retrancher (abs); se séparer de qn, s'écarter de qch -
8 enclore
vt. (entourer d'une clôture) огора́живать/огороди́ть*, загора́живать/ загороди́ть ; обноси́ть ◄-'сит►/обнести́* [огра́дой <стено́й (d'un mur), забо́ром)];un mur de briques enclot le jardin ∑ — сад окружён кирпи́чной стено́йenclore un jardin de murs — огоро́дить <обнести́> сад стено́й;
+■ pp. et adj. enclos, -e огоро́женный, обнесённый огра́дой <стено́й, забо́ром>; загоро́женный -
9 barrière
f1. барье́р, загражде́ние; забо́р (clôture); огра́да (tout autour);établir des barrières douanières — устана́вливать/ установи́ть тамо́женные барье́ры
║ ch. de fer шлагба́ум2. (porte dans clôture) воро́та pl. seult.; кали́тка ◄о► (à un battant);la barrière du jardin — садо́вая кали́тка
3. ( octroi) заста́ва4. (obstacle) прегра́да, препя́тствие (fig. aussi);mettre une barrière à — положи́ть pf. преде́л (+ D); il n'y a plus de barrière entre nous — нас ничто́ бо́льше не разде́ляетune barrière naturelle — есте́ственная прегра́да, -ое препя́тствие;
-
10 motion
f1) предложение (на собрании, заседании); процедурное предложениеadopter une motion — принимать предложение;
rejeter une motion — отклонять предложение;
2) резолюция•- motion de censure
- motion de clôture du débat
- motion de confiance
- motion de défiance
- motion de division
- motion sur le fond
- motion d'ordre
- motion de renvoi -
11 haie
f1. (clôture) жива́я и́згородь (arbres, arbrisseaux);un jardin entouré de haies — сад, окружённый живо́й и́згородьюune haie d'aubépines — жива́я и́згородь из боя́рышника;
2. sport барье́р;un 110 m haie — бег на сто де́сять ме́тров с барье́рами; franchir la haie — брать/ взять барье́р ils avançaient entre une double haie de policiers — они́ продвига́лись ме́жду двумя́ ряда́ми полице́йских; faire la haie — выстра́иваться/вы́строиться в рядune course de haies — барье́рный бег;
-
12 levée
f1. подъём ║ (graines) прораста́ние 2. (digue) на́сыпь f; да́мба; плоти́на (barrage);une levée de terre — земляна́я на́сыпь
3. (idée de ramasser, collecter);heures des levées — вре́мя вы́емки пи́сем ║ la levée des impôts — сбор нало́гов ║ la levée des recrues — набо́р ре́крутов; вербо́вка; la levée en masse — наро́дное ополче́ниеla levée du courrier — вы́емка пи́сем;
║ (cartes) взя́тка;faire une levée à carreau — де́лать/с= взя́тку <брать/взять> на бу́бны
4. (idée de suppression, d'achèvement) сня́тие; отме́на; прекраще́ние (cessation); оконча́ние (fin.); закры́тие (clôture);la levée des scellés — сня́тие печа́тей; la levée du siège (du blocus) — сня́тие оса́ды (блока́ды); la levée de l'immunité parlementaire — лише́ние парла́ментской неприкоснове́нности; la levée du camp — сня́тие с ла́геря <с бива́ка> ║ la levée de la séance — закры́тие заседа́нияla levée d'une interdiction (d'une punition) — сня́тие <отме́на> запреще́ния (нака́зания);
-
13 enceinte
%=1 f1. (clôture) огра́да; огражде́ние; вал ◄P2, pl. -ы► (de terre); стены́ pl. (murailles); кольцо́ ◄pl. ко-, -лец, -'ам► укрепле́ний (fortifications);une enceinte de fossés — огражде́ние из рвов; кольцо́ рвов; une enceinte de murs — ка́менная огра́да; крепостны́е <городски́е> стены́; le mur d'enceinte — крепостна́я стена́la ville était protégée par une enceinte fortifiée — го́род был обнесён кольцо́м укрепле́ний;
l'enceinte d'un tribunal — помеще́ние суда́; dans l'enceinte d'un tribunal — в сте́нах суда́; l'enceinte du parc — террито́рия па́рка; dans l'enceinte de l'église — внутри́ <в [са́мой]> це́рквиpénétrer dans l'enceinte de la ville — вступа́ть/ вступи́ть <въезжа́ть/въе́хать (voiture)) — в го́род <в преде́лы го́рода>;
3. (acoustique) коло́нка ◄о►ENCEINTE %=2 adj. бере́менная;elle est enceinte de trois mois — она́ на четвёртом ме́сяце бере́менности
-
14 séance
f1) заседаниеouvrir [lever] la séance — открыть [закрыть] заседаниеsuspendre la séance — прервать заседаниеêtre en séance, tenir séance — заседать3) уст. право заседать ( в собрании); право голосаavoir séance — иметь право заседать, участвовать ( в каком-либо правительственном органе)4) разг. сцена, "кино", "цирк" -
15 заключение
с.1) ( тюремное) incarcération f, emprisonnement m ( действие); détention f, réclusion f ( состояние)пожизненное заключение — prison f ( или réclusion) à vie, prison à perpétuitéзаключение в концлагерь — internement m ( или garde f à vue) en camp de concentrationприговорить кого-либо к заключению — condamner qn à la prison ( или à la détention)2) ( вывод) conclusion fобвинительное заключение юр. — acte m d'accusationприйти к заключению — arriver à la conclusion4) (договора и т.п.) conclusion f••в заключение — pour conclure ( заканчивая); en dernier lieu ( наконец); en résumé ( подводя итоги) -
16 ordonnance
f1) ордонанс (решение правительства по вопросам, относящимся к компетенции парламента)2) положение; инструкция3) определение ( выносимое председателем суда); постановление ( следственного судьи)•ordonnance prescrivant la détention provisoire, ordonnance prescrivant le placement en détention provisoire — постановление следственного суда о заключении под стражу
- ordonnance de clôtureordonnance sur la recevabibilité d'une constitution de partie civile — постановление следственного судьи о признании гражданским истцом
- ordonnance de contumace
- ordonnance de délégation
- ordonnance directe
- ordonnance d'exequatur
- ordonnance d'expropriation
- ordonnance de non informer
- ordonnance de non-lieu
- ordonnance pénale
- ordonnance de police
- ordonnance des référés
- ordonnance de règlement
- ordonnance de renvoi
- ordonnance sur requête
- ordonnance de taxe -
17 claire-voie
f1. балюстра́да; частоко́л; штаке́тник (clôture); решётчатый ста́вень, жалюзи́ n et pl. indécl. 2. (dans une église) ве́рхний ряд ◄P2, pl. -ы► о́кон; à claire-voie решётчатый adj. -
18 mur
m1. стена́ ◄A sg. -é-, pl. -é-►; огра́да (clôture);accrocher au mur — ве́шать/пове́сить на сте́ну; un jardin clos de mur — сад, окружённый огра́дой; les gros. murs d'une maison — капита́льные стены́ до́ма; les murs de refend — вну́тренние стены́ до́ма; un mur de soutènement — подпо́рная сте́нка; un mur mitoyen — сме́жная <о́бщая> стена́; un mur de brique (de pierre) — кирпи́чная (ка́менная) стена́; le mur d'enceinte — огра́да; un mur de terre — глиноби́тная стена́; ● le mur de l'Atlantique — Атланти́ческий вал; sous les mur s de la ville — у городски́х стен; il est dans nos murs — он ∫ у нас в го́роде <в на́шем го́роде>; longer (raser) les murs — идти́ <кра́сться> ipf. вдоль стен; se taper la tête contre les murs — би́ться ipf. голово́й о сте́ну; en partant il n'a laissé que les quatre murs — он оста́вил по́сле себя́ го́лые стены́; rester entre quatre murs — сиде́ть ipf. ∫ в четырёх сте́нах <взаперти́>; coller qn. au mur — ста́вить/по= кого́-л. к сте́нке; расстре́ливать/расстреля́ть (fusiller); il est le dos au mur ∑ — ему́ не́куда отступа́ть; mettre au pied du mur — припира́ть/припере́ть кого́-л. к сте́нке; être au pied du mur — быть припёртым it — сте́нке; sauter (faire) le murêtre au mur — висе́ть ipf. на стене́;
1) milit. удира́ть/удра́ть в самово́лку2) (objet) пропада́ть/про́пасть, задева́ться pf. [куда́-то];le mur de l'incompréhension — стена́ непонима́ния; les murs ont des oreilles — у стен есть у́ши; le mur de la vie privée — огра́да ча́стной жи́зни; se heurter à un mur — ната́лкиваться/натолкну́ться на непреодоли́мое препя́тствиеautant parler à un mur — как об сте́ну горо́х;
2. sport сте́нка ◄о►;faire le mur — ста́вить/по= сте́нку
3. phys. барье́р;franchir le mur du son — преодолева́ть/преодоле́ть звуково́й барье́р
-
19 séparation
f1. разделе́ние (en plusieurs éléments); отделе́ние (un élément d'un autre);la séparation des pouvoirs dr. — разделе́ние власте́й; la séparation de l'Eglise et de l'Etat — отделе́ние це́ркви от госуда́рстваla séparation des éléments d'un mélange — отделе́ние <выделе́ние> составны́х часте́й сме́си;
la séparation de biens — разде́льность иму́щества супру́гов
après deux ans de séparation — по́сле двухле́тней < двух лет> разлу́ки; la séparation n'a pas été difficile — расстава́ние не бы́ло тру́днымleur séparation rut longue — их разлу́ка была́ до́лгой;
une séparation entre deux propriétés — огра́да <забо́р> ме́жду двумя́ владе́ниями
См. также в других словарях:
clôture — [ klotyr ] n. f. • XIIe; altér. de l a. fr. °closure (bas lat. clausura, de claudere « clore ») par infl. des mots en ture 1 ♦ Ce qui sert à obstruer le passage, à enclore un espace. ⇒ barrière, 1. enceinte, fermeture. Mur, porte de clôture.… … Encyclopédie Universelle
Cloture — Clôture Pour les articles homonymes, voir Clôture (mathématiques). La clôture fonctionnelle des éleveurs est destinée à garder ou guider le bétail et certains animaux domestiques … Wikipédia en Français
Cloture (mathematiques) — Clôture (mathématiques) On parle de clôture ou de fermeture en mathématiques dans des contextes très divers. Quelques exemples sont listés ci dessous. Clôture pour des opérations En mathématiques, on dit qu un ensemble est clos pour des fonctions … Wikipédia en Français
Cloture Haute Qualite Environnementale — Clôture Haute Qualité Environnementale Un des objectifs de l approche HQE est d utiliser des matériaux locaux, non toxiques et biodégradables. Le plessage des saules permet même à ces derniers de reprendre racine et de former une clôture vivante … Wikipédia en Français
Clôture (Mathématiques) — On parle de clôture ou de fermeture en mathématiques dans des contextes très divers. Quelques exemples sont listés ci dessous. Clôture pour des opérations En mathématiques, on dit qu un ensemble est clos pour des fonctions ou opérations si ces… … Wikipédia en Français
Clôture HQE — Clôture Haute Qualité Environnementale Un des objectifs de l approche HQE est d utiliser des matériaux locaux, non toxiques et biodégradables. Le plessage des saules permet même à ces derniers de reprendre racine et de former une clôture vivante … Wikipédia en Français
Cloture algebrique — Clôture algébrique En mathématiques, une clôture algébrique d un corps K est une extension algébrique de K qui est algébriquement close, c est à dire tel que tout polynôme à coefficients dans l extension admet autant de racines que son degré. En… … Wikipédia en Français
Clôture Algébrique — En mathématiques, une clôture algébrique d un corps K est une extension algébrique de K qui est algébriquement close, c est à dire tel que tout polynôme à coefficients dans l extension admet autant de racines que son degré. En utilisant le lemme… … Wikipédia en Français
clôture — CLÔTURE. s. f. Enceinte de murailles, de haies, etc. Faire une clôture autour d un bois, d un pré, etc. La clôture de ce parc est endommagée en beaucoup d endroits. Cela n est enfermé que d une clôture de haies. [b]f♛/b] Il se prend aussi pour L… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Une Femme avec une femme — Single par Mecano extrait de l’album Descanso Dominical édition française Sortie 1990 Durée 4 min 05 Genre(s) Pop Format 7 vinyl CD maxi … Wikipédia en Français
Une femme avec une femme — Single par Mecano extrait de l’album Descanso dominical édition française Sortie 1990 Durée 4 min 05 Genre Pop Format 7 vinyl CD maxi … Wikipédia en Français